9.6.2020 Fixpoetry. Felix Schillers brilliante Rezension von Kadhem Khanjars Gedichtband „Dieses Land gehört euch“: „Der Übersetzerin gelingt es, das irritierende, spannende Tongemisch aus den Performances in die deutschen Texte zu übertragen, ein Tongemisch aus Verschmitztheit, Wut und einer Klage, die sich überraschenderweise wie eine hochfrequente Welle durch ironische, lakonische, schockende, ernste, traurige und empörte Positionen zieht und deshalb in der Gesamtwirkung ernster ist als alles, was sich vielleicht als pathetische Klage in die Erwartung hätte stellen können.“
31.8.2019, Alaraby.co.uk: „سوق الأدب العربيّ بالغرب.. رؤية للمشهد الألماني“ Zweiteiliges Interview (AR) von Emad Fouad im Kulturmagazin Dhiffa Thalitha im Rahmen seiner Interviewreihe „Arabische Literatur im Westen“, bei dem ich meine gesamte kulturelle Praxis verteidigen musste. Zu müssen glaubte. Wie auch immer.
30.8.2019, Alaraby.co.uk: „سوق الأدب العربيّ بالغرب.. رؤية للمشهد الألماني“ Zweiteiliges Interview (AR) von Emad Fouad im Kulturmagazin Dhiffa Thalitha im Rahmen seiner Interviewreihe „Arabische Literatur im Westen“, bei dem ich meine gesamte kulturelle Praxis verteidigen musste. Zu müssen glaubte. Wie auch immer.
12.8.2018, The Arab Weekly: „German Translator trying to change Western perception of Arabic literature.“ Interview von Kholoud al-Fallah (EN)
25.7.2018, Alaraby.co.uk: „مترجمة ألمانية تحاول تصحيح نظرة الغرب للأدب العربي“ [„Eine deutsche Übersetzerin bemüht sich, die Sicht des Westens auf arabische Literatur zu korrigieren“ … Nichts weniger als das?! Hilfe.]Kholoud Alfallah interviewt mich über literarisches Übersetzen aus dem Arabischen und alles, was dazu gehört.
30.4.2018, Scroll.in: „What makes a translation great?“ Translator Extraordinaire Katy Derbyshire fragt Übersetzer, Übersetzer antworten
18.4.2018 „10/11– un progetto letterario tra Beirut e Berlino“ by Francesca Faccini, on minima et moralia.it
13.10.2016, Alaan FM Wonach ich als Übersetzerin suche. Interview führte Nisreen Trabulsi
09/2016, keinedelikatessen, Zeitschrift für Literatur # 21Interview mit mir über 10/11
Mit Noor Baalbaki in den Top Stories auf MBC Ich spreche kurz über meinen Film „Atigya Koraa or It Has Backfired“Beirut
Auf „Daif wa Hekaya“, Deutsche WelleIV Teil I + IV Teil II Interview geführt von Samah Altaweel. Berlin, August 2016
20.7.2016, Deutschlandfunk: Syrische Schriftsteller – Blick der Exilanten auf Deutschland Interview, geführt von Jan Drees
„Kollektiv 10/11 fördert syrische Autoren – über Beirut nach Berlin“ Interview mit mir geführt von Cornelia Wegerhoff. Beirut, 10.3.2016, Deutschlandradio Kultur.
14.1.2016, Radio Student (Ljubljana) ÜberNationalität, Sprache, Identität in heutiger Literatur. Interview mit mir und Ricardo Domeneck.
29.5.2013, Deutschlandradio Kultur Interview über Bloggen und literarisches Schreiben im Netz in Syrien [und Beispiel für ein schreckliches Beispielbild]